情感专家

岑参的诗《送崔子还京》原文、翻译及赏析

岑参的诗《送崔子还京》原文、翻译及赏析

匹马西从天外归,扬鞭只共鸟争飞。

送君九月交河北,雪里题诗泪满衣。

译文及注释「翻译」我骑着马独自从西方那远在天边的地方归来,扬起马鞭孔殷地赶路,仿佛是和鸟儿在争先一样。 九月时节我在交河北岸给你送别,风雪中题完诗时不觉泪水已经沾满了衣服。

「注释」天外:指塞外离故乡远得仿佛在天外一样。 交河:指河的名字。 争飞:争着和鸟儿飞,例如孔殷的神色。 扬鞭只共鸟争飞:一句申明岑参想还京的欣喜孔殷的神色,扬起马鞭拼命赶路像和鸟儿争先一样。 雪里题诗泪满衣:一是对老友还京离去的不舍,另外一更重要的是反应出作者自身仍得滞留异域的苦闷,久戍塞外对故乡的忖量之情。 「赏析」  此诗与《热海行》作于同时,这个崔子是不是就是崔侍御也很难说。

全诗采取了诗家习用的对比手法。 前二句写崔子获归长安的喜悦,后二句写自身仍得滞留异域的苦闷。

这一喜一忧都反应出久戍塞外之人的恋乡神色。 因为写喜用“扬鞭只共鸟争飞”,写苦用“雪里题诗泪满衣”,极其形象,衬着很是得力。 为人所爱赏。

提供的文章均由网友转载于网络,若本站转载中的文章侵犯了您的权益,请与本站管理员联系.
Copyright © 2006-2019 www.cp3158.com情感专家-情感天地 All Rights Reserved.